Signature d’un accord entre l’Institut français de Norvège et le Conseil national de la recherche de Norvège
Lundi 5 mars, l’Institut français de Norvège et le Conseil national de la recherche de Norvège (Forskningsrådet) ont signé un accord sur la coopération dans le domaine des sciences et de la recherche. Retrouvez toutes les informations sur cet accord sur le site de l’Institut français de Norvège.
A cette occasion, M. l’Ambassadeur Jean-François Dobelle a prononcé le discours suivant :
Your Excellency, dear Mr Røttingen, kjære gjestene,
I am very happy to welcome you – and I should add, again, for most of you - today at the Residence. This friendly gathering closes a fruitful day of discussions, long awaited and prepared by both parties, concerning a new framework agreement between France and Norway on science, innovation and higher education. Of course, our countries have been working together in these fields for many years, but Norway and France have taken the opportunity offered by the centenary of the Norwegian section in Rouen to go a step further.
Yet, if this common wish to strengthen our links had not been enough, the visit of Prime Minister Erna Solberg to Paris and her meeting with President Emmanuel Macron is an additional incentive to go further towards an increased collaboration. They both mentioned the common objectives of France and Norway to address the challenges of the centuries concerning climate change, sustainable development, energy and education, as well as the significant importance of higher education, research and innovation to implement effective solutions. France and Norway have the same priorities and should consequently join their efforts to meet them.
As previously said, we did not need this incentive to organize events and meeting opportunities for French and Norwegian researchers.
I will mention the forthcoming seminar on globalization, energy and inequalities that will be held on June 11-12 at the University of Oslo, and organised jointly by UiO and the Institut français. I take the opportunity to thank Verbjørn Bakken and Svein Hullstein for their commitment in this project.
I will also mention last year’s opening of the INTPART programme to France and Germany, which has allowed the funding of two projects including French teams.
And now, - it is time for me to speak about the main reason that brings us together tonight, we are going one step further. The Research Council of Norway and the Institut français de Norvège have indeed concluded an agreement renewing and expanding the existing tools for scientific collaboration. It is really an honour for us to cooperate more closely with the Research Council of Norway, a central actor in the design and implementation of research and innovation policies.
This agreement will cover in particular the mobility programme Åsgard and the organisation of scientific seminars. The Åsgard programme, which has existed for more than ten years, allows researchers and actors of the innovation ecosystem to visit their counterparts in France or Norway. Scientific seminars have also been held on many occasions and have often been a starting point for further projects between France and Norway. Guillaume Pierre will provide more details about these programmes, but I want to underline that bilateral collaboration of this kind is of great importance in enticing French and Norwegian research teams to participate together in European initiatives.
For all these reasons, I am extremely pleased to celebrate today the recent signature of this agreement. I would like in particular to warmly thank John-Arne Røttingen for being here and for the fruitful and effective collaboration in establishing this agreement. I acknowledge also the strong commitment and continuous support of Kristin Danielsen to develop the relationships between Norway and France. I will also mention Karin Totland and Randi Basmadjian who are or have been our privileged contacts at the RCN.
Again, many thanks to all of you.
Finally, I will quote the words of Marie Curie :
Nothing in life is to be feared, it is only to be understood. Now is the time to understand more, so that we may fear less.
Merci beaucoup, tusen takk.